top of page

 

 

About Me and My Work

What you get from me: genuinely GOOD and EFFECTIVE English-language marketing translations. 

FIRST, because I'm a native American with a B.A. degree in creative writing from the University of California in Santa Cruz and a Diplom degree (roughly equivalent to an MA) in translation from the University of Heidelberg.

SECOND, because by nature I'm curious, creative and passionate about languages.

THIRD, because I've spent decades successfully translating and adapting both marketing and technical texts for hundreds of companies and institutions.

 

FOURTH, because I keep expanding my knowledge and have a fine grasp of stylistic nuances. 

FIFTH, because I consult the latest editions of major reference works (Chicago Manual of Style, McGraw Hill Handbook of English Grammer & Usage, Associated Press Stylebook etc.) to ensure compliance with the current rules on grammar, punctuation etc. etc.

 

SIXTH, because I write effective English-language advertising copy with the specified amount of creativity (from zero to a hundred).

SEVENTH, because you get everything pure and unadulterated: I don't farm work out to others and refrain from using AI as a matter of principle. It's the real McCoy.

By the Way

Languages are my biggest passion: I speak fluent English, German, Spanish and Italian. I grew up in California, New Mexico and Colorado, traveled widely and wound up staying in Germany, where I lived in, successively, Garmisch-Partenkirchen, Hamburg, Heidelberg and Munich before  staying put in Frankfurt am Main, where I have now lived for 14 years. I'm married and have two daughters, three little grandchildren and a grown-up stepson. My wife and I enjoy going on trips to Italy and pampering our four small dogs, Pitufina, Negrito, Alibaba and Candy.

bottom of page